Приветствуем наших читателей и посетителей!

Если в Вас дремлет талант поэта, писателя, художника - присылайте свои произведения на e-mail: rzhev-cb@yandex.ru, wolgarzhev@mail.ru библиотеки, мы поможем Вашему таланту заявить о себе на страницах нашего блога: (укажите фамилию, имя, возраст, где учитесь).
На указанные электронные адреса можете прислать заявку на подбор литературы по интересующей теме, узнать о наличии нужного Вам издания. Ответ получите на указанный Вами электронный адрес.
Ждем Вас на страницах блога и в наших залах.

воскресенье, 12 января 2014 г.

"Его книги - это окно в мир японцев". К 65-летию со дня рождения Харуки Мураками

Современный японский писатель и переводчик родился 12 января 1949 в древней столице Японии, Киото. Дед — буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. В 1950 семья перехала в г. Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго).
В 1968 поступил на Отделение театральных искусств университета Васэда на специальность классическая (греческая) драма. Учебу особенно не любил, но университет закончил успешно.
В 1979 году была опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «трилогии Крысы». Мураками получил за нее литературную премию «Гундзо Синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую толстым журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — национальную премию «Нома» за то же самое. Уже к концу года роман-призер был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в толстой обложке. С 1981 года Мураками  занялся профессиональным сочинительством.
Мураками - писатель, который открыл Японию и её жителей для всего мира. Его книги - это окно в мир японцев. Первые его книги были о жизни и чувствах, но позже, когда он стал путешествовать, когда он увидел свою родину со стороны, глазами иностранца, он захотел писать о своей родине, о жизни на ней, о людях, культуре, менталитете.
Особую популярность Мураками получил в России. Почти все его книги были переведены на русский. Причину такой популярности трудно выяснить, скорее всего она заключается в стиле его изложения совместно с открытием для запада новой страны восходящего солнца.
"Возможно, что в пору быстрой смены ценностей написанное мною случайно пришлось по душе многим читателям [в России]" (Х. Мураками).
За последние 25 лет Харуки Мураками перевел на блестящий японский произведения Фитцджеральда, Ирвинга, Сэлинджера, Капоте, Пола Теру, Тима О'Брайена, все рассказы Карвера, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы Ле Гуин.
За свои произведения Мураками получил три самые престижные японские литературные премии, его произведения переводятся более чем на 100 языков, четыре его произведения экранизированы:


«Слушай песню ветра», 1980 год. Режиссёр: Kazuki Ohmori.
 «Тони Такитани», 2004 год. Фильм снят по рассказу Тони Такия, входящему в сборник Призраки Лексингтона. Режиссёр Дзюн Итикава.
«Все божьи дети могут танцевать» - 2007 год. Режиссер: Роберт Лоуджфолл.
«Норвежский лес» - 2010 год. Режиссер: Чан Ань Хунг.
Харуко Мураками большой любитель джаза и известен своей коллекцией из 40.000 джазовых пластинок.
Харуки Мураками о себе:
"Сочинять музыку и писать романы - это замечательное право, подаренное человеку, и в то же время великий долг."
"Лично для себя я нахожу удовольствие в занятиях спортом каждый день и в коллекционировании старых джазовых пластинок".
О произведениях Харуки Мураками:
"Искать дорогу в постоянно изменяющемся мире, не теряя своей оригинальной мелодии — вот джаз Мураками, и нет смысла требовать от джаза практической полезности. Джаз существует для джаза. Как дзэн — для дзэна. Как и каждый из нас — для себя самого" (Д.Коваленин, переводчик произведений писателя)
"При чтении его прозы возникает чувство, будто разглядываешь мастерски выполненный фотоколлаж из фрагментов реальности вперемежку со сновидениями, а в ушах постоянно звучат, переплетаясь друг с другом, фразы музыкальных произведений" (Д.Коваленин)
 «Весь этот «новый экзистенциализм» Харуки Мураками и его инфантильных персонажей -- одна сплошная попытка вернуться в детство, «родиться обратно»" (М.Немцов)
 Цитаты из книг:
"Человек поймет другого, когда придет соответствующее время, а не потому, что этот другой захочет, чтобы его поняли".("Норвежский лес")
"Будешь читать то же, что и остальные — начнешь думать как все". ("Норвежский лес")
"Если ты четко знаешь, чего хочешь – живи как тебе нравится, и неважно, что там о тебе думают остальные". ("Дэнс, дэнс, дэнс")
"Все, что ты знаешь обо мне, — не больше, чем твои же воспоминания!" ("Охота на овец")
"Страдание – личный выбор каждого". ("О чем я говорю, когда говорю о беге")
"На самом-то деле сильных людей нигде нет – есть только те, которые делают вид". ("Слушай песню ветра")
"В конце концов человеку ничего не остается - только справляться с этой жизнью в одиночку".  ("Мой любимый sputnik")
"Деньги надо тратить, не думая при этом, приобретаешь ты или теряешь. А энергию — беречь на то, чего нельзя купить за деньги". ("Хроники Заводной Птицы")

"Была бы цель поставлена - а цепочка проб и ошибок сама приведет к желаемому результату". ("Дэнс, дэнс, дэнс")

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...