пятница, 27 июня 2014 г.

Поэтесса Марина Бородицкая: все просто и непросто



Рыбкин телевизор
Пруд замерз. Каток открыт!
Вальс гремит. Фонарь горит.
Подо льдом вздыхает рыбка
И подругам говорит:


"Поздний час, пора в кровать,
Я детей устала звать,
От фигурного катанья
Их никак не оторвать!"



Автор этих простых и непростых стихов – Марина Бородицкая.

Марина Яковлевна Бородицкая
родилась 28 июня 1954 г. в Москве. В 1976-м окончила Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Работала гидом-переводчиком в «Спутнике», учителем в школе-интернате, в английской спецшколе. В конце 1980 г. её приняли в профком литераторов, с этого времени она начала профессионально заниматься литературным творчест­вом. Первая книга стихов — «Убежало молоко» — вышла в издательстве «Детская литература» в 1985 г. Затем появились сборники «Давайте мириться», «В один прекрасный день», «На кого же он похож», «Последний день учения», «Перелётный штукатур».
Детские стихи поэта — то проникновенно лиричные, задумчивые, то шутливые, озорные, то восторженно звонкие, игровые, — причудливая смесь настроений, цепочка открытий, бесконечное счастье познания и наслаждения жизнью.
Не менее, а может быть, и более известна Марина Бородицкая в литературных кругах как переводчик. Любимые переводчицей поэты-кавалеры XVII в., а также знаменитые англичане Джеффри Чосер (его поэму в пяти главах «Троил и Крессида» Бородицкая впервые перевела на русский язык), Джон Донн, Роберт Берне, Г. К. Честертон, Редьярд Киплинг, американец Генри Лонгфелло, французы Пьер Ронсар и Поль Верлен — избранный перечень поэтического «окружения» Бородицкой. И каждый перевод — это блеск, остроумие, свободный полёт. И уважение к оригиналу: поклонение и любовь, без чего не проявиться мастерству.
Несколько лет на радио «Россия» Бородицкая вела программу «Литературная аптека», прописывая «литературные лекарства» от человеческих комплексов, неудач, зависти, хандры, одиночества.
Корни поэзии Бородицкой — в классике, всё остальное — остро современно, все традиционные темы, в том числе и тема любви, взорваны мировосприятием человека, живущего на переломе XX и XXI веков. Подборки её стихов регулярно появляются в журнале «Новый мир».
Марина Яковлевна преподает английский язык в МГУ им. М. Ломоносова, а также много работает синхронным переводчиком.
***
У кого из старших читателей не дрогнет сердце от этих стихов, возвращающих в далекие счастливые времена детства:

Встаньте, кто помнит чернильницу-непроливайку,
Светлый пенал из дощечек и дальше по списку:
Кеды китайские, с белой каемочкой майку,
И промокашку, и вставочку, и перочистку.
Финские снежные, в синих обложках тетради,
День, когда всем принести самописки велели,
Как перочистки сшивали усердия ради,
С пуговкой посередине, - и пачкать жалели.
Встаньте, кто помнит стаканчик за семь и за десять,
Пар над тележками уличных сиплых кудесниц, -
С дедом однажды мы в скверике при Моссовете
Сгрызли по три эскимо, холоднейших на свете.
Разные нити людей сочленяют: богатство,
Пьянство, дворянство... порука у всех круговая,
Пусть же пребудет и наше случайное братство:
Встаньте, кто помнит, - и чокнемся, не проливая! 
                                                  Сборник «Оказывается, можно!»

Если вы летаете самолетом, не забудьте прошептать – и больше ничего не бойтесь:
ДОРОЖНАЯ ШЕПТАЛКА 

Господи Боже, 
по небеси 
наш самолётик 
перенеси: 
сначала туда, 
потом обратно. 
Не урони, 
поставь аккуратно.

Задумаемся...

БЕЗ ЗАПЯТЫХ
Народ бессмертен
это всё тот же народ что убил Сократа
и Архимеда и Томаса Мора
и как его там
ей-богу всех не упомнишь
да вот хотя бы Вавилова.
Народ не быдло
он чтит богов и на зиму варит повидло
и обожает своих детей
и нанимает им самых мудрых
учителей
— лучше бы академика
а убить мы его всегда успеем
да вот хотя бы детишки
Критий с Алкивиадом
подрастут и убьют. 
Сборник «Ода близорукости»

                 ***
Ладно, дети, всё в порядке,
иск отозван, нет претензий:
больше нам от вас не надо
красоты и благородства.
Ни ума и ни таланта,
ни любви, ни состраданья, –
ничего уже не надо,
только нас переживите. 
***
Говорят, и говорят, и говорят,
и сверлят без передышки, и бурят,
и в ночи, уже раздевшись, говорят,
и в дверях, уже одевшись, говорят.

Вот министр просвещенья говорит:
- Слишком много просвещенья, - говорит.
А министр освещенья говорит:
- Эта лампочка сейчас перегорит.

Вот министр обороны говорит:
- Принеси мне в жертву сына, - говорит. -
Да молитвами зазря не беспокой,
Ведь бывает, что и выживет какой.

А вон тот уж так красиво говорит:
- Я ж люблю тебя, чего ты! - говорит. -Я ж как сорок тысяч братьев! - говорит.
Только он над мёртвым телом говорит.


А ещё они друг дружке говорят:
- Ваши речи - Богу в уши! - говорят.
- Бедный Бог, - ему тихонько говорю, - Я тебе на Пасху плеер подарю.
Сборник «Ода близорукости»


Книги Марины Бородицкой
Для взрослых:
Я раздеваю солдата (1994), Одиночное катание (1999), Год лошади (2000), Оказывается, можно (2005), Ода близорукости (2009), Крутится-вертится (2013), Амур на подоконнике (2013)
Для детей:
На кого же он похож? (1988), переиздание в 2012, Последний день учения (1989), Синяя сказка (1990), Перелетный штукатур (1991), Азбука (1999), Телефонные сказки Маринды и Миранды (2001), переиздание в 2013, Ракушки (2001), Куча мала (2002), Братики-сестрички (с соавторами) (2003), Думай, думай, голова (2004), Колдунье не колдуется (2004), Медвежья школа (2004), Убежало молоко (2005), переиздание в 2012, Прогульщик и прогульщица (2007), переиздание в 2010, С музыкой и пением (2011), Щенок Мартын и другие (2012), Бумажный зонтик (2014)

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...