Бородицкая Марина
(Род. 28.06.1954)
Однажды нескольких замечательных
поэтов, пишущих для детей, спросили: «Уж если превратиться в животное, то в
какое?» Кто назвал хомяка, кто – белку, кто – дельфина, стрекозу, кошку или
собаку.
А Марина Бородицкая сказала, что
хотела бы стать лошадью, но не домашней и не дрессированной, под седлом и
уздечкой, а вольным диким мустангом, и хотя бы денёк поноситься по прериям.
А вообще, по профессии она –
переводчик. С английского. Этому учатся в институтах и университетах, а потом
получают диплом и хранят его в каком-нибудь ящике письменного стола или
серванта вместе с другими документами, важными и не очень.
Но когда я читаю стихи и прозу
Марины Бородицкой, будь то переводы или (и прежде всего) её собственные
произведения, меня начинает страшно мучить один вопрос: где получают и хранят
тот особенный, чудесный диплом переводчика с волшебного языка на человеческий?
А как же иначе можно узнать, что
думают и говорят гномы и феи, дождики и батоны, щенки и змеи, лягушки и тыквы?
Как можно прочитать мысли какого-нибудь бедняги-школьника, который мается за
партой, или увидеть в небе перелётного штукатура?
Бережно, как ребёнка за руку,
перевести стихотворение другого поэта, с улицы иностранного языка на улицу
нашего, чтобы его не сбили потоки чужих слов и образов? И как иначе ПЕРЕВЕСТИ
окружающие нас обычные вещи так, чтобы они стали сказочно-волшебными?
Превратить щи в Щи-талочку, а море
– в живую пересоленную уху, плавая в которой, сам становишься для рыб парящей в
небе птицей? Подсмотреть, какой путь пробегает молоко, прежде чем закипеть, и
как перемигиваются молодые овощи на рынке? Озвучить нашими словами то, что
живёт внутри нас?
И щедро, просто и сердечно, как это
умеют только настоящие добрые волшебники, подарить нам все эти чудеса. Конечно,
у неё есть такой диплом. И хранится, наверное, этот диплом в каком-нибудь
заветном сундучке, как волшебная палочка или расписной зонтик Оле-Лукойе.
А может, и нет. Не бывает никаких
фейских университетов и магических академий. Ведь настоящий поэт – это всегда
Переводчик, переводчик с чудесного неведомого языка окружающего мира на самый
простой, добрый и чистый человеческий. А для этого никаких дипломов не нужно!
Когда у меня что-то не получается,
что-то не сочиняется, как говорят, «котелок не варит», я быстренько произношу
Очень Волшебное Заклинание:
Не решается задачка –
хоть убей!
Думай, думай, голова
поскорей!
Думай, думай, голова,
Дам тебе конфетку,
В день рожденья подарю
Новую беретку.
Думай, думай –
в кои веки прошу!
С мылом вымою тебя!
Расчешу!
Мы ж с тобою
Не чужие друг дружке.
Выручай!
А то как дам по макушке!
И что ты думаешь, уважаемый
Читатель? Помогает! «Котелок» начинает так варить, что дым столбом. Еще бы он
не стал «варить» – кому охота по макушке получать?
Придумала это Заклинание замечательный
поэт – Марина Яковлевна Бородицкая. Выучи, пригодится, это не просто так себе
заклинание, а Заклинание от Настоящей Волшебницы.
Конечно же, Марина Яковлевна –
самая Настоящая Волшебница. Была бы она не настоящая – стал бы я о ней писать.
Очень многие пытаются казаться Настоящими Волшебниками – пыжатся, тужатся, на
цыпочки встают, а когда им говорят, что они пишут плохие сказки, стихи и
рассказы, обижаются, дуются. Вот о таких горе-волшебниках написала стихи Марина
Яковлевна:
Сидит колдунья, дуется
На целый белый свет:
Колдунье не колдуется
И вдохновенья нет.
Наколдовала к завтраку
Из Африки банан,
А появился – здрасьте вам!
Из Арктики буран.
<…>
Нарисовала курицу,
А вышел пистолет...
Сидит колдунья, дуется
На целый белый свет.
А может быть, кто дуется –
Тому и не колдуется?
Настоящие Волшебники не похожи друг
на друга, секреты Волшебства у всех разные: кто-то видит свои стихи в
магическом кристалле, кто-то делает сказки из облаков и сумерек, а Марина
Яковлевна свои стихи и сказки просто видит. И не через магический кристалл, а
через окно своей московской квартиры.
Посмотрела в окно первого сентября
и увидела, как по улице шествует едва видный за большим букетом цветов:
Первоклассник, первоклассник –
Нарядился, как на праздник!
Даже в лужу не зашел:
Погляделся – и прошел.
Уши вымыты до глянца,
Алый гриб на крышке ранца…
Зашла Марина Яковлевна в магазин со
скучным названием "писчебумажный» и там сразу же начался развеселый кавардак!
<…>
Гномы дружною семейкой
У прилавка голосят:
«Двести в клетку! Сто в линейку!
И в горошек – пятьдесят!»
За охапками охапки
Покидают магазин
Кнопки, скрепки, краски, папки,
Даже черствый пластилин...
Весь товар писчебумажный,
Самый нужный, самый важный,
Раскупили до конца, –
Кроме дяди продавца
<…>
Для кого как, а для Настоящей
Волшебницы стихи повсюду, даже на кухне. Она готовит обед, чистит овощи, а
получается:
ЩИ-ТАЛОЧКА
Чищу овощи для щей.
Сколько нужно овощей?
Три картошки, две морковки,
Луку полторы головки,
Да петрушки корешок,
Да капустный кочешок.
Потеснись-ка ты, капуста,
От тебя в кастрюле густо!
Раз-два-три, огонь зажжён –
Кочерыжка, выйди вон!
Я всегда удивлялся, как это у
Марины Бородицкой получаются такие здоровские стихи о детях, такие настоящие,
словно она все, о чем пишет, не придумала, а своими глазами видела?
Думал я, думал, ломал голову, а
потом произнес то самое Очень Волшебное Заклинание и сразу же разгадал еще один
секрет Настоящей Волшебницы! Она действительно ничего не придумывает! Все, о
чем она пишет, она ЗНАЕТ! Знает потому, что все ее стихи и сказки, и даже
переводы – о ней самой. И это не у кого-то, а у нее
На дачу с детским садом
уехал младший брат.
На полу остались его игрушки, в
доме наконец-то тишина, никто не пристает и, казалось бы, можно отдохнуть от
назойливого и неугомонного братца. Но что-то не так. Вот и ходит Марина из угла
в угол, словно ищет что-то. Или кого-то?
И не к кому придраться,
И не с кем передраться,
И некому сказать:
«Отстань!» – не слышно братца,
Покой и благодать.
Не заорут: «Сдавайся!»
Не заведут волчка...
Чем хочешь занимайся –
Вот жизнь-то!
Вот тоска!
Разве такое придумаешь? Как и
письмо к Веронике:
Дорогая Вероника,
Приезжай к нам погостить!
Тут у нас растёт черника,
Поспевает земляника, –
В общем, есть чем угостить.
<…>
...Дорогая Вероника,
Что ж не едешь ты никак?
Есть пока ещё брусника,
Есть грибы в березняках…
...Дорогая Вероника!
Поезда летят, трубя...
Нет грибов. Сошла брусника.
Всюду пусто, всюду дико –
Очень плохо без тебя!
Это не какая-то неизвестная
деревенская девочка пишет городской подружке о том, как ей без нее одиноко. Это
сама Марина Яковлевна стоит у окна деревенского дома и, теребя косичку, смотрит
на облетевшие деревья перелесков, на долгий дождь и провожает взглядом поезда,
летящие в большие города, туда, где живет Вероника…
Она очень разная, Настоящая
Волшебница Марина Яковлевна Бородицкая. Она может быть грустной и даже
печальной, но тут же тряхнет упрямой челкой и становится лукавой, дерзкой,
стихи ее такие разные, но всегда яркие.
Когда я читаю ее стихи, или сказки,
или переводы, мне всегда кажется, что я сижу на горячем песке возле теплого
моря и пересыпаю из ладони в ладонь теплые разноцветные камешки.
С кем поделиться? Подставляйте
ладони! На всех хватит!
Виктор МеньшовЖурнал "Кукумбер"
Комментариев нет:
Отправить комментарий