Шекспира много не бывает... это
настолько любимый во всем мире писатель, что постоянно можно найти что-то с ним
связанное. В 1859 году американская журналистка Генриетта Палмер (1834-1908)
опубликовала книгу-альбом "Стратфорд галерея шекспировского сестричества"
(The Stratford gallery) с великолепными гравюрами, посвященный женским образам
в творчестве У.Шекспира. Это снова те самые героини различных пьес, которых мы
уже видели ранее на других гравюрах, однако каждый художник представляет одного
и того же литературного персонажа по-своему. Что значит упоминание слова
"Стратфорд" в названии книги? Стратфорд - город, где появился на свет
в 1564 году Уильям Шекспир...
Дездемона, героиня пьесы "Отелло, венецианский мавр" (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice) 1604 |
А что же в России? Самое время сделать маленький
исторический экскурс на тему того, как появился Шекспир с его драмами,
комедиями и трагедиями в России. На этот счет любопытную информацию дает
шекспировед А.Смирнов в статье «Уильям Шекспир» (1957): «Вопрос о путях проникновения
Шекспира в Россию не до конца ясен. Мы не знаем, что представлял собой «Юлий
Цезарь», сыгранный при Петре Великом труппой Кунста. В 40-х годах Аккерман
ставил у нас какого-то «Гамлета» и «Ричарда III», текст которых тоже не
сохранился. Знаменитый «Гамлет» Сумарокова (1748 – 1750), восходящий к
французскому тексту Лапласа, является весьма вольной обработкой шекспировской
трагедии. У Сумарокова Гамлет, покарав узурпатора, наследует престол и женится
на Офелии. Вскоре в журналах начинают появляться переводы отрывков из
шекспировских пьес, а Екатерина II пишет вольные подражания пьесам «Уиндзорские
насмешницы» и «Тимон Афинский» - «Вот каково иметь корзину и белье» и
«Расточителя», в которых всюду подставлены русские имена и нравы и сохранены
только основная фабула и характеристика главных персонажей». Настоящий же
Шекспир появится в России позже, и его пьесы станут самыми популярными в
русском театре, не говоря уж о кино…
Аббатиса, героиня пьесы "Комедия ошибок" (The Comedy of Errors) 1591 |
Анна Болейн, героиня трагедии "Генрих VIII" (The Famous History of the Life of King Henry the Eight) 1623 |
Мери Пейдж, героиня комедии "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597 |
Беатриче, героиня комедии "Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing) 1600 |
Сонет 147
Любовь - недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды.
Мой разум-врач любовь мою лечил.
Она отвергла травы и коренья,
И бедный лекарь выбился из сил
И нас покинул, потеряв терпенье.
Отныне мой недуг неизлечим.
Душа ни в чем покоя не находит.
Покинутые разумом моим,
И чувства и слова по воле бродят.
И долго мне, лишенному ума,
Казался раем ад, а светом - тьма!
У.Шекспир
Виргилия, героиня пьесы "Трагедия о Кореолане" (Coriolanus) 1606 |
Геро, героиня комедии "Много шума из ничего" (Much Ado About Nothing) 1600 |
Сильвия, героиня комедии "Два веронца" (The Two Gentlemen of Verona) 1598 |
Джессика, героиня комедии "Венецианский купец" (The Merchant of Venice) 1596 |
Джулия, героиня комедии "Два веронца" (The Two Gentlemen of Verona) 1598 |
Джульетта, героиня трагедии "Ромео и Джульетта" (Romeo and Juliet) 1594 |
Сонет 123
Не хвастай, время, властью надо мной.
Те пирамиды, что возведены
Тобою вновь, не блещут новизной.
Они - перелицовка старины.
Наш век недолог. Нас немудрено
Прельстить перелицованным старьем.
Мы верим, будто нами рождено
Все то, что мы от предков узнаем.
Цена тебе с твоим архивом грош.
Во мне и тени удивленья нет
Пред тем, что есть и было. Эту ложь
Плетешь ты в спешке суетливых лет.
И если был я верен до сих пор,
Не изменюсь тебе наперекор!
У.Шекспир
Изабелла, героиня пьесы "Мера за меру" (Measure for Measure) 1603 |
Имогена, героиня пьесы "Цимбелин" (Cymbeline) 1609 |
Кассандра, героиня трагедии "Троил и Крессида" (Troilus and Cressida) 1602 |
Катерина, героиня комедии "Укрощение строптивой" (The Taming of the Shrew) 1601 |
Клеопатра, героиня трагедии "Антоний и Клеопатра" (Antony and Cleopatra) 1605 |
Констанция, героиня пьесы "Король Иоанн" (The Life and Death of King John) 1623 |
Корделия, героиня пьесы "Король Лир" (King Lear) 1603 |
Королева Екатерина, героиня трагедии "Генрих VIII" (The Famous History of the Life of King Henry the Eight) 1623 |
Королева Маргерит, героиня пьесы "Король Генрих VI" (Henry VI, Part 2) 1591 |
Крессида, героиня трагедии "Троил и Крессида" (Troilus and Cressida) 1602 |
Лавиния, героиня трагедии "Тит Андроник" (Titus Andronicus) |
Леди Анна, героиня пьесы "Ричард III" (Richard III) 1591 |
Леди Грей, героиня пьесы "Король Генрих VI" (Henry VI, Part 3) 1591 |
Леди Перси, героиня пьесы "Генрих IV" (Henry IV, Part 1) 1598 |
Леди Макбет, героиня трагедии "Макбет" (The Tragedy of Macbeth) 1605 |
Маргерит, героиня пьесы "Король Генрих VI" (Henry VI, Part 1) 1591 |
Мария, героиня пьесы "Двенадцатая ночь, или что угодно?" (Twelfth Night; or, What You Will) 1601 |
Миранда, героиня комедии "Буря" (The Tempest) 1610 |
Сонет 99
Фиалке ранней бросил я упрек:
Лукавая крадет свой запах сладкий
Из уст твоих, и каждый лепесток
Свой бархат у тебя берет украдкой.
У лилий - белизна твоей руки,
Твой темный локон - в почках майорана,
У белой розы - цвет твоей щеки,
У красной розы - твой огонь румяный.
У третьей розы - белой, точно снег,
И красной, как заря, - твое дыханье.
Но дерзкий вор возмездья не избег:
Его червяк съедает в наказанье
Каких цветов в саду весеннем нет!
И все крадут твой запах или цвет.
У.Шекспир
Миссис Пейдж, героиня комедии
"Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597
Миссис Форд, героиня комедии
"Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor) 1597
Оливия, героиня пьесы "Двенадцатая
ночь, или что угодно?" (Twelfth Night; or, What You Will) 1601
Офелия, героиня трагедии "Гамлет, принц
Датский" (The Tragical History of Hamlet, Prince of Denmark) 1600
Педрита (Утрата), героиня пьесы
"Зимняя сказка" (The Winter's Tale) 1623
Портия, героиня комедии
"Венецианский купец" (The Merchant of Venice) 1596
Принцесса Франции, героиня пьесы
"Бесплодные усилия любви" (Love's Labour's Lost) 1598
Розалинда, героиня пасторальной комедии "Как
вам это понравится" (As You Like It ) 1600
Титания, героиня пьесы "Сон в
летнюю ночь" (A Midsummer Night's Dream) 1595
Хелена, героиня трагедии "Троил и
Крессида" (Troilus and Cressida) 1602
Сонет 77
Седины ваши зеркало покажет,
Часы - потерю золотых минут.
На белую страницу строчка ляжет –
И вашу мысль увидят и прочтут.
По черточкам морщин в стекле правдивом
Мы все ведем своим утратам счет.
А в шорохе часов неторопливом
Украдкой время к вечности течет.
Запечатлейте беглыми словами
Все, что не в силах память удержать.
Своих детей, давно забытых вами,
Когда-нибудь вы встретите опять.
Как часто эти найденные строки
Для нас таят бесценные уроки.
У. Шекспир
Комментариев нет:
Отправить комментарий