Во второй
половине 1950-х годов, в литературе появился автор, которого часто называют “последним
классиком афоризма”, “гением сатирической метафоры”. Даже в англоязычном мире,
где его знали только по переводам, популярность изречений этого
острослова и остроумца была беспримерной: во время XVII сессии Организации
Объединенных Наций делегат США Эдлай Стивенсон процитировал одно из них в своем
выступлении, слегка изменив его звучание, тогда Генеральный Секретарь ООН У
Тан, включив микрофон, поправил докладчика, точно произнеся текст в его английской
версии. Автором упомянутого высказывания был польский поэт, сатирик и философ
Станислав Ежи Лец (1909-1966), а книгой, откуда его почерпнули, являлся знаменитый
сборник афоризмов “Непричесанные мысли”.
Станислав Ежи
Лец родился 6 марта 1909 г. во Львове в семье крещеных евреев, имевшей баронский
титул. Он окончил юридический факультет Львовского университета. В 1930-е гг. сотрудничал
в леворадикальных журналах Варшавы. В 1936 г. вместе с Леоном Пастернаком организовал
варшавское литературное кабаре "Театр пентакув". В 1941 г. Лец был
задержан во Львове нацистами и отправлен в концлагерь; бежал из него в Варшаву,
вступил в ряды подпольной Армии Людовой, где редактировал нелегальные издания.
В 1944-1945 гг. он офицер Войска польского. В 1946-1950 гг. — на
дипломатической службе (пресс-атташе в Вене). В 1950-1952 гг. жил в Израиле. В
1953 г. вернулся в Польшу.
Стихи Лец
публиковал с 1929 г. Интерес к морально-философским проблемам преобладает в его
лирических сборниках "Цвета" (1933), "Полевой дневник"
(1946), "Иерусалимская рукопись" (1956), "Авелю и Каину"
(1961), "Объявление о розыске" (1963), "Поэмы, готовые к
прыжку" (1964). Парадоксальностью образов и суждений отличаются сборники
сатир и шуток (фрашек) "Зоосад" (1935), "Патетические
сатиры" (1936), "Прогулка циника" (1946), "Жизнь — это
фрашка" (1948). Широкую популярность Лец приобрел циклами афоризмов, сентенций
и эпиграмм "Непричесанные мысли" (1957), "Новые непричесанные
мысли" (1964), переведенными на десятки языков. В них уникальным образом
сплавлены польская национальная традиция шуток с горьким и печальным еврейским
юмором, сарказм современного мыслителя с мудрой снисходительностью хасидских
цадиков.
О том, как
возникали “Непричесанные мысли”, рассказал сам автор: “Эти высказывания несут
на себе отпечатки пальцев нашей эпохи... Если бы варшавские кафе закрывались на
два часа позже, “мыслей” было бы процентов на 30 больше... “Непричесанные
мысли” записывались в кафе, в трамваях, в парках, ба! — даже в клубе
литераторов. Вообще-то, я всегда мыслил таким образом, только врожденная
скромность не позволяла отважиться на то, чтобы записывать, а тем более
публиковать эти мои “непричесанные мысли”... Это беседы с самим собой, их можно
было бы определить как попытку охарактеризовать явления нашей
действительности....”
В отточенных по
форме высказываниях против тоталитаризма, отупляющей регламентации жизни в
странах восточноевропейского блока, антисемитизма (в частности, в послевоенной
социалистической Польше) Лец запечатлел мысли и настроения свободолюбивой
интеллигенции этих стран. Часть афоризмов Леца появилась в советской прессе, а
многие в 1960-1970-х гг. распространялись в самиздате. Лец переводил на
польский язык произведения В.Гёте, Г.Гейне и Б.Брехта.
Он умер в 1966
г. в Варшаве.
Цитаты:
Не спрашивай у Бога, как попасть на небо. Он укажет
самую трудную дорогу.
***
Чтобы добраться до истоков, плыви против течения.
***
На пути наименьшего сопротивления отказывают самые надежные тормоза.
***
Я был слишком робок. Жизнь прошла мимо, а я даже не осмелился ее окликнуть.
***
***
Чтобы добраться до истоков, плыви против течения.
***
На пути наименьшего сопротивления отказывают самые надежные тормоза.
***
Я был слишком робок. Жизнь прошла мимо, а я даже не осмелился ее окликнуть.
***
Бедная Земля, все наши тени падают на нее.
***
Бывает, что не хочется жить, но это еще не значит,
что хочется не жить
Комментариев нет:
Отправить комментарий