«Каждый человек - это мир, который с ним рождается и с ним умирает; под
всякой могильной плитой лежит всемирная история»
«Там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и
людей»
«Когда порок грандиозен, он меньше всего
возмущает»
Генрих Гейне.
Великий немецкий поэт родился в
Дюссельдорфе 13 декабря 1797
года в небогатой еврейской семье купца
Самсона Гейне.
Генрих Гейне являлся представителем
байроновского течения. Литературной славы достиг еще при жизни. Творчество
Гейне долго находилось под запретом на родине поэта, что не мешало его
всеевропейской славе. На русский язык стихотворения Гейне переводились чуть ли
не всеми крупными поэтами: Лермонтовым, Тютчевым, Майковым, Бальмонтом,
Блоком.
Сквозь все написанное Гейне красной
нитью проходит одна главная, основная идея – человечности, гуманности в
самом обширном и благородном смысле этого слова. Эпитеты «рыцаря духа», «лихого
барабанщика», которыми он сам себя наградил, как нельзя лучше
характеризуют его поэтическую жизнь во всей ее совокупности, точно так же, как
другие вполне применимы к Гейне и такие его слова: «Я право не знаю, заслужил
ли я, чтобы после моей смерти мой гроб украсили лавровым венком. Но на этот
гроб вы должны положить меч, потому что я был храбрым солдатом в войне за освобождение
человечества».
Генрих Гейне умер 17 февраля 1856 в
Париже. Похоронен на кладбище Монмартра. На острове Корфу, по заказу
австрийской императрицы Елизаветы, жены Франца-Иосифа, в память Гейне был
воздвигнут мавзолей. В 1900 скромный памятник, поставленный вдовой Гейне на
могиле поэта и содержавший всего два слова "Henri Heine", был заменен
новым, сделанным в Риме по заказу австрийской императрицы.
Генрих
Гейне и Карл Генрих Маркс
Гейне был дальним
родственником Карла Маркса по материнской линии. Примечательно, что,
познакомившись в 1843 году в Париже, они не подозревали о своём
родстве. Поэт был очарован умом этого молодого философа и почти ежедневно
приходил на улицу Вано поговорить о политике и литературе. Оба они разделяли
пристрастие к французским утопистам. Карл призывал Гейне поставить свой
поэтический гений на службу свободе: «Оставьте эти вечные любовные серенады и
покажите поэтам, как орудовать хлыстом».
Ссылки:
Романс на стихи Г. Гейне.
Пер. Максим Славинский. Музыка Н. Лысенко.
Исп. Борис Гмыря, Иван Козловский.
Двое перед разлукой,
Прощаясь, подают Один другому руку, Вздыхают и слезы льют. А мы с тобой не рыдали, Когда нам расстаться пришлось. Тяжелые слезы печали Мы пролили позже - и врозь. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий