Приветствуем наших читателей и посетителей!

Если в Вас дремлет талант поэта, писателя, художника - присылайте свои произведения на e-mail: rzhev-cb@yandex.ru, wolgarzhev@mail.ru библиотеки, мы поможем Вашему таланту заявить о себе на страницах нашего блога: (укажите фамилию, имя, возраст, где учитесь).
На указанные электронные адреса можете прислать заявку на подбор литературы по интересующей теме, узнать о наличии нужного Вам издания. Ответ получите на указанный Вами электронный адрес.
Ждем Вас на страницах блога и в наших залах.

среда, 10 сентября 2014 г.

Пьер де Ронсар. 490 лет со дня рождения основателя французской лирической поэзии


«Блажен, стократ блажен, кто соблюдает меру,
Кто мудро следует лишь доброму примеру
И верен сам себе в любые времена».
Пьер де Ронсар

«Найдется ли еще на свете существо,
Что ищет гибели для рода своего?
И только человек при случае удобном
Охотно нанесет ущерб себе подобным».

Пьер де Ронсар




 Природа каждому оружие дала: 
 Орлу — горбатый клюв и мощные крыла. 

 Быку — его рога, коню — его копыта, 

 У зайца — быстрый бег, гадюка ядовита,
 Отравлен зуб ее. У рыбы — плавники,
 И, наконец, у льва есть когти и клыки.
 В мужчину мудрый ум она вселить умела,
 Для женщин мудрости Природа не имела
 И, исчерпав на нас могущество свое,
 Дала им красоту— не меч и не копье.
 Пред женской красотой мы все бессильны стали.
 Она сильней богов, людей, огня и стали. 
          
Когда, как хмель, что ветку обнимая,
Скользит, влюблённый, вьётся сквозь листы,
Я погружаюсь в листья и цветы,
Рукой обвив букет душистый мая,

Когда, тревог томительных не зная,
Ищу друзей, веселья, суеты, –
В тебе разгадка, мне сияешь ты,
Ты предо мной, мечта моя живая!

Меня уносит к небу твой полёт,
Но дивный образ тенью промелькнёт,
Обманутая радость улетает,

И, отсверкав, бежишь ты в пустоту, –
Так молния сгорает на лету,
Так облако в дыханье бури тает.
        
 Любя, кляну, дерзаю, но не смею, 
 Из пламени преображаюсь в лед, 
 Бегу назад, едва пройдя вперед, 
 И наслаждаюсь мукою своею. 


 Одно лишь горе бережно лелею, 

 Спешу во тьму, как только свет блеснет, 

 Насилья враг, терплю безмерный гнет, 

 Гоню любовь — и сам иду за нею. 


 Стремлюсь туда, где больше есть преград. 

 Любя свободу, больше плену рад, 

 Окончив путь, спешу начать сначала. 


 Как Прометей, в страданьях жизнь влачу, 

 И все же невозможного хочу,— 

 Такой мне Парка жребий начертала. 
    
Когда одна, от шума в стороне, 
 Бог весть о чем рассеянно мечтая, 
 Задумчиво сидишь ты, всем чужая, 
 Склонив лицо как будто в полусне, 

 Хочу тебя окликнуть в тишине, 
 Твою печаль развеять, дорогая, 
 Иду к тебе, от страха замирая, 
 Но голос, дрогнув, изменяет мне. 

 Лучистый взор твой встретить я не смею, 
 Я пред тобой безмолвен, я немею, 
 В моей душе смятение царит. 

 Лишь тихий вздох, прорвавшийся случайно, 
 Лишь грусть моя, лишь бледность говорит, 
 Как я люблю, как я терзаюсь тайно.

 
Исчезла юность, изменила,
Угасла молодая сила,
И голова моя седа.
Докучный холод в зябких членах,
И зубы выпали, и в венах
Не кровь, но ржавая вода.

Прости, мой труд, мои досуги,
Простите, нежные подруги,
Увы, конец мой недалек,
Мелькнуло все, как сновиденье,
И лишь остались в утешенье
Постель, вино да камелек.

Мой мозг и сердце обветшали,
Недуги, беды и печали,
И бремя лет тому виной.
Где б ни был: дома ли, в дороге,
Нет-нет - и обернусь в тревоге:
Не видно ль смерти за спиной?

И ведь недаром сердце бьется:
Придет, посмотрит, усмехнется
И поведет тебя во тьму,
Под неразгаданные своды,
Куда для всех открыты входы,
Но нет возврата никому.
                      Перевод В. Левика


Пьер Де Ронсар (Ronsard, Pierre de, 1524-1585) -  поэт французского Возрождения. Отказавшись от средневековой традиции и избрав образцом для подражания классическую литературу Греции и Рима, он оказал решающее влияние на развитие французской поэзии двух последующих столетий. Родился 11 сентября 1524 в замке Ла-Поссоньер, в долине реки Луары (провинция Вандомуа). Пройдя курс обучения в Наваррском коллеже, он много путешествовал. Во время последнего путешествия он познакомился со многими знаменитыми учеными, но одновременно перенес тяжелую болезнь, следствием которой стала глухота. Поскольку дипломатическая и военная карьера отныне были для него закрыты, он целиком посвятил себя изучению классиков и поэзии. В 1650 Ронсар был возведен в ранг придворного поэта. Умер Ронсар в Сен-Ком-сюр-Луар 27 декабря 1585.
Творчество Ронсара неравноценно. Аффектированные и искусственные Оды (Odes, 1550-1553) были явным подражанием Пиндару и Горацию. Так и не завершенная эпическая поэма Франсиада (La Franciade, 1572) оказалась неудачной. Настоящую славу принесла Ронсару лирика - сборники «Любовные стихотворения» (Amours, 1552), «Продолжение любовных стихотворений» (Continuations des Amours, 1555) и «Сонеты к Елене» (Sonnets pour Hlne, 1578). В любовной поэзии Ронсара доминируют темы стремительно бегущего времени, увядания цветов и прощания с юностью, получает дальнейшее развитие горациевский мотив "carpe diem" ("лови мгновение"). Ронсар является также великим певцом природы - рек, лесов, водопадов. Известность его достигла Германии, Голландии, Италии, Швеции и Польши. Ему подражали или испытали его влияние многие английские поэты - Уайет, Сидни, Херрик, Спенсер и Шекспир. Благодаря Ронсару французская поэзия обрела музыкальность, гармонию, разнообразие, глубину и масштаб. Он ввел в нее темы природы, чувственной и одновременно платонической любви, полностью обновил ее содержание, форму, пафос и словарный запас, поэтому его с полным правом можно считать основателем лирической поэзии во Франции.




В честь поэта Пьера де Ронсара названа одна из самых красивых плетистых роз в мире. У цветков Pierre de Ronsard есть шарм старинных роз, хотя она была выведена от современных роз. Цветки крупные, чашевидные, с длинными лепестками, медленно распускаются. Однако, в прохладном и влажном климате они редко распускаются до конца, ведь Pierre de Ronsard был выведен для средиземноморского климата.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...